Dec 21, at pm. Oct 06, at pm. Jul 21, at pm. Jun 19, at pm. May 11, at pm. Mar 09, at pm. Feb 25, at pm. Jan 30, at am. Jan 17, at pm. Feb 08, at am. Apr 16, at am. Apr 17, at pm. Jul 02, at pm. Nov 03, at pm. Apr 20, at pm. Jul 22, at am. Nov 22, at pm. Mar 21, at pm.
Feb 04, at am. Feb 04, at pm. Sep 19, at pm. Jun 02, at pm. Mar 12, at pm. Mar 31, at am. Apr 09, at am. Aug 09, at pm. Jun 18, at pm.
Jan 28, at pm. Dec 17, at pm. Dec 18, at am. Jan 29, at am. Mar 28, at pm. Nov 28, at am. Jun 11, at pm. Dec 05, at pm. May 04, at pm. Jan 12, at am. Sep 25, at am. Sep 25, at pm. May 08, at pm. Jun 17, at am.
Mar 23, at pm. Dec 08, at am. Aug 17, at am. Aug 16, at pm. Nov 16, at am. Apr 15, at pm. Apr 16, at pm. Mar 09, at am. Apr 13, at am. I wish you all the best in your move to Thailand and hope you continue to enjoy the blog. Reply Apr 14, at pm. May 07, at pm. Jul 20, at am. Jul 20, at pm. Apr 21, at pm. Your email address will not be published. Notify me when new comments are added.
I hope you find this useful, and If there is a particular phrase or question you would like to know how to say, please feel free to hit me up in the comments section and I will reply with the correct translation: Thai Talk — 25 Essential Thai Phrases For Beginners 1. How are you? Where is the rest room? How much does this cost? Can you give me a discount please? What is this? Good luck! Which team do you support? Share it Tweet it Pin it Email it.
The Thai Bites Newsletter. Receive my monthly roundup of posts with tips on living and traveling in Thailand. Comments Sort by : newest oldest its hard for me because iam a beginner. Great stuff! Let me know how it goes. Nice one. Keep Going! Thankyou i learned.. Goodevening, Nice feature To impress my girlfriend But Do we say "khop khun ka" or "khon khup kap"? Thanks for claryfying Karl. You would say Sawadee Kup krup and she would say Sawadee Ka.
Everything is "kup" for a man and "ka" for a woman. How to write my name in thai. My name is shalini Gangwar. Hey, your article so great, if you have more lessons please do let me know :D thank you. Why they use so much the word khrup? Krup khrup for a man, and Ka for a woman. It adds politeness to a sentence.
If you are having a long conversation, you don't need to use it on every sentence and instead can throw it in occasionally. Why did you put a Vietnamese girl picture in a Thai language lesson? Because she is learning Thai :. It was just the only free image I could access at the time. I'm going to replace it. I'll put it on my to-do list. Thanks for reminding me.
This a nice language, and I'm willing to learn how to speak a thailand language, because I like it country of Thailand. How to write my name in thai language My name is manoher. I lived there for five years and remember after three years I spoke Thai really well but not pefect.
It's hard to believe how different you are treated when you can hold a good conversation with a Thai. Thanks for your recent donations! Narisa N. John A. Paul S. Mike A. Eric B. John Karl L. Don S. John S. Peter B. Lessons So you'd like to learn Thai?
You've come to the right place. Whether you just want to pick up a few phrases for your upcoming vacation or you're planning in-depth study, I hope you'll discover the joy of learning Thai here.
Why face red red. Nikki: Face red [question particle]. Joy: Yes. Day this weather warm much. Nikki: I free not busy. Both of them are students at the Chulalong- korn University. Joy studies English and French at the faculty of Humanities.
As for Nikki, she is a student at the Faculty of Economics. After they have followed the lectures of their sub- jects, Joy and Nikki meet each other in a coffee bar. Nikki enters the coffee bar, while Joy is drinking ice coffee Joy: waves her hand Hey, Nikki! I am here! Nikki: Ah! Have you been here long already? Joy: I just came in. Do you want to drink something, Nikki? Joy: Nikki, are you not feeling well or what? Why is your face so red! Nikki: Is my face red?
Joy: Yes, today it is really hot. Are you free tonight? Do you have an appointment with someone or not? Nikki: I am free. Shall we go out together? For a native speaker of a non-tonal language it might take you a little while to get used to the notion that tones are morphemes in your new language. But with the help of the CDs, which accompany this course, you will learn the tones quite fast.
Further- more, you should take the effort to listen to your Thai friends and acquaintances when they speak, and try to imitate them as often as possible. Listen to the lessons on the CDs, try to get used to the sound and the tones of the language, and imitate them aloud. Some have no meaning. It can also be used to indicate a certain measure of diversity. Long loan words from foreign languages: It might have struck you that Thai, for a language that is essentially monosyllabic, has a fair number of long, polysyllabic words.
These words, which are mainly loans from the classical languages Pali and Sanskrit, are often academic words and are used in connection with subjects as education, science, religion and politics. Modern loan words are mainly from English. Loan words that might even be considered older than the Pali- and Sanskrit influences, are from Khmer, Mon, Chinese and Malay. As in the short, Thai words, every syllable of the long loan words has its own fixed tone; but in a poly- syllabic word, tones around the fixed tone of the syllable have a certain influence on the pre- ceding and following syllable.
Seek at least ten words from the Thai version of lesson 4. Identify all letters of the words, and transcribe them in the transcription script. Give reasons why the words are pronounced as you think they are. Nikki studies learns at Chulalongkorn University. Joy is 21 years old. Are you not feeling well? Is Nikki not feeling well? Good morning, afternoon etc. Would you like something to drink?
Would Joy like something to drink? Do you want to drink anything or not?? Furthermore, a number of typical idiomatic expressions and descriptions of grammatical features in the Thai language will be offered in this lesson. Without the start- ing student of Thai knowing, a change of position of a single adverb can change the whole meaning of an expression.
You will also carry on with your tone exercises in this lesson. In any case, it is necessary to be able to pronounce your tones correctly if you wish to learn to speak Thai fluently or even understandably.
So pay attention to the tone exercises and listen to the dialogues while you read them. It is also of the utmost importance to learn all words in the vocabulary lists thoroughly. Yui I to-have water tea also. Maew: Thank you idiom. Maew: Oh, yes. Maew: Not yes no. To-know [question particle]. Chula longkorn five against zero. Maew Yui and Yen to-laugh together noise loud. Maew is a student at Ramkhamhaeng University.
Ramkhamhaeng is an open university, which is very large. And everyone can come and study here without having to pass an entrance ex- amination. And she is certain that she will finish her study, too. Yui: Here, do you want to eat Patongkoo? Yen: Do you still associate with that naughty girl, or not? The one who looks like a movie star? Yui: And that mixed blooded girl. They have been my friends since childhood. Yen: Haha. Do you know what?
Last week, our soccer team beat Chula 5 to 0. Maew, Yui and Yen laugh heartily. Maew: Joy. Joy you to-suffer-from something [ques- tion particle].
Joy: Not to-be something. To-ache head without-any-reason. To-want to-buy medicine to- alleviate pain. To-want to-eat [question particle]. To-eat medicine first good [particle comparative degree]. Do you want to buy anything else? The two girls want to buy clothes at the market in front of Ramkhamhaeng University, because the clothes there are in- expensive and good. Besides textiles and clothes, there are also books, notebooks and other things for sale.
Maew: Do you want to buy something else? Joy: Is there a pharmacy around here? Maew: Of course. Is something the matter? Are you ill? I just have a headache. I want to buy a painkiller. Do you want some? They have it for sale right here. Listen carefully to the words and repeat them one by one. The meaning of these words is not impor- tant; some have no meaning. Head nouns A head noun is used in compounding.
Compounding is the joining of two or more words to- gether to form a new word. A classifier can be used for the follow- ing: a. To specify a noun within a semantic group; b. To specify a noun in a list or summing up; c. Where English only knows a limited number of this kind of words, the Thai language uses a whole range of classifiers.
A classifier can be either a repetition of the noun it specifies, or a specific word, which is not used in any other context but as a classifier. Some- times, a classifier may specify the character, shape or status of a noun. There are, for instance, classifiers that specify the contents of a book, classifiers that identify round or flat objects, and classifiers that are only used for kings and monks.
There are about eighty or ninety classifiers which are still in use. About fifty of them are frequently met with in daily speech. Classifiers are thus used in the following manner: a. In summing up persons, animals or things Here, classifiers are used to emphasize the difference and variety between things, animals or persons of one kind.
If, within a given situation, it is perfectly clear about which subject one is talking, a class- ifier can replace a noun completely.
Classifiers, which replace nouns, are placed in stead of the noun see also the example in 2. Manners of speech. Are you feeling a bit down hill? Have you forgotten something? Write your answers in the transcription script. Exercise 2 Listen to tone exercise 5.
Exercise 3 Learn all new words in lesson 5 by heart. Exercise 4 Write — in the transcription-script — a story of about a hundred words. Use the words and the grammar you have learned thus far. Give a translation in English. The answers are also given in Thai script for later reference. Older-sibling man belonging-to Joy.
Go to-make-pleasure-tour Hua Hin together. When to-arrive Hua Hin. Khing: That how. Hotel to-appear good really indeed. To-see [short- ened question particle]. Maew: Expensive [question particle][polite particle f.
But if money Maew you not enough. Maew: Price how-much [polite particle f. Friend group together. Room girl one. Room boy one. Sua: I man speaking to-shall to-pay price room moment-this now indeed [polite particle m. Place this to-accept card credit [question particle][polite particle m. A relaxing weekend in Hua Hin. The five young men and women take the bus from the Southern Bus Station in Bangkok.
When they arrive in Hua Hin, they get out at the market and walk to the beach. Khing knows a good and inexpensive hotel which is situated behind the coconut gardens at the edge of the beach. Khing: There, you see? The hotel looks very good indeed, you see? Maew: Is it expensive? The group of friends enter the hotel, and they inquire at the receptionist desk how much a room costs. Joy: Do you have a room with three beds and a room with two beds?
A room for three persons costs the same as a room for two persons. Maew: How much is that? Maew: speaks softly to Joy That is really expensive. I have only taken eight hundred Baht with me.
Is that all right? Would you like to pay now or when you check out? Do you accept credit cards here? Sua: We certainly will. Listen carefully to the tones and repeat the words. Personal pronouns and other terms of address. The Thai language knows dozens of personal pronouns. You already know a couple of them, but following here is a list with some additions. Particles, interjections and stopgaps 1. They change an order into a request, soften an expression that might otherwise come over too harshly, and ease the tone of a reproach.
They may also indicate contradiction, or imply an incentive. Polite particles are either used to make an expression more polite, or to soften it.
Polite ar- ticles are used towards elders and people who possess a higher position on the social stan- dard than the speaker. A husband who wants to make up a quarrel with his wife will use polite particles in the process.
As you already know, a polite particle indicates the sex of a person. Of course, people who have undergone a sex-operation use the polite particle which corresponds with their new biological nature by right.
Incentive particles and emphatic particles intensify an expression. Like most particles, they are difficult to translate directly into English. In this course, you will learn through practice and repetition how to add them automatically to certain idioms. Appear at the end of the sentence, just in front of the polite particle.
It can also soften a prohibition or a reproof. It is used as an informal or intimate question particle. It can also indicate the confirmation of an agreement. In another sense, it can mark the subject of a conversation in informal speech. Other than in most western languages, the concepts of direction are relative in Thai. I walk towards him. Maew sends a letter to Joy. In the second sentence, we can only conclude that either Joy is speaking in the first person sin- gular, the sentence has been written by Joy, or the writer of the sentence has had Joy in mind as the principal person in the sentence; as Joy is the person to which the directional verb is modified.
She is the principal subject in the sentence. Translate the following sentences into Thai. Use the transcription script used in the course. How much are they per room? I would like to pay when I check out. Is that possible? The beach here is very beautiful. Can you advance it for me? Hotels in Thailand are not expensive. She gets off at the market. Write a short story in Thai about 50 words.
Listen to tone exercise 3 on the CD without looking in your book, and note down the tones you hear. The family lives in a roomy and luxurious house at Soi Sainte Louise 3 in the dis- trict of Thung Mahamek, on the edge of the old centre of the city.
The home is built on land that has been the property of the Chakraphet family for almost two hundred years. The resi- dence consists of an old edifice, crafted from teak and meticulously preserved.
Next to it stands a large, modern, and very comfortable private house. It is a cool building with high rooms, a broad gallery with impressive staircases, and a lot of imported marble. There is a pond with carp, turtles and lotus flowers, and a marble fountain. Naaj Udom, Naang Sunisa and their son Sua drive their own cars, all kept in mint condition by their chauffeur. Joy, though, is someone who seems to prefer a more perilous form of transport; the motor-taxi… cd 1b 7.
Joy to-wake-up to-can already. But Joy to-must to-go university already. Joy [affectionate particle]. To-wake-up to-can already [modifying sentence particle]. If sort that like that Joy I to-must to-hurry to-wake-up already [emphatic particle] mother. Joy: [expression of mild annoyance]. Joy I to-go on-time certainly. Joy to-bathe water. To-wipe body to-smear cream. Joy to-dress body. Joy to-put-in book. Mother of Joy. He to-go-out to-go to-work already. Sua: Wow. To-die already expression of surprise; slang.
Capable really [modifying sentence particle]. Mother: Joy. To-come to-eat rice first. Joy I to-must to- hurry to-go already. It dangerous [emphatic particle].
You; 2. Uh oh! Joy, wake up! Joy is still asleep. But she has to go to the university already. So her mother has come to wake her up. Mother: Hey, Joy! Joy, sweety, you have to wake up, you hear. Joy: Oh! Then I really have to get up fast. Mother: Oh dear, child! Take a shower, quick. Joy: Oh please! Joy gets up and hurriedly enters the bathroom. Joy takes a shower; she towels herself dry, ap- plies cosmetic cream and combs her hair quickly.
Joy dresses herself. Joy puts her books, pens and notebooks in her bag and goes downstairs. He has gone to work already. Joy: Good morning, mother. Hello brother. Has father gone to work already?
Sua: Wow! What have we here!? Could you get out of bed this early? Very well done! Joy: Please come on, Sua! Mother: Joy, come an have something to eat first, darling. Mother: Are you going to take a motor taxi? The polite final particle Polite final particles are an inextricable part of Thai language and Thai manners.
They appear at the end of many sentences pronounced by the average Thai. Only the speech of the most exalted persons, such as the King, or the members of the Sangha the Buddhist clergy is devoid of po- lite final particles. In the course of your study, you will discover some variants on these stan- dard polite particles. In simple dictionaries, these variants are not mentioned. Used by subordinates towards very high superiors.
Is known to be used tongue-in-cheek between close friends and lovers. Used by superiors to inferiors, and by parents to children. Used by lovers, it indicates affection. Used after names of children, inferiors, friend and lovers. Used in informal speech towards inferiors and among equals. Used by men to superiors. Nowadays used more often than a few year ago. There are other variants on the polite particle, which you will be introduced to in due time.
Names, relation terms and functions used as personal pronouns You already know that in Thai, nicknames are used as personal pronouns for the first, second and third person. But also when Joy speaks to Nikki, she can use that nickname. Between good friends, family members and lovers, the nickname is often used as a personal pronoun for the 1st and the 2nd person singular. Nowadays, these are only used in written form in official documents. Has someone forgotten something, and does he offer his apologies?
She has no problems with motorcycle taxis. He developed the letters from the italic Khmer script, which, in turn, was derived from the Indian Pali script. The alphabet has 44 consonants and 32 vowels and diphthongs. You should initially concentrate on the shape and the pronunciation of the consonant.
Forget for the moment that all dialogues have been written in Thai script from the beginning of the course. This has been done to offer you a reference to everything you have learned until you master the script completely. The Thai script is a little more intricate than for instance the Latin and Cyrillic scripts, but it is quite possible to master it completely in a couple of weeks.
Every consonant in the Thai script has a name. Because of the fact that many consonants, when pronounced out of context, sound identical or almost identical to each other, names of streets and persons, difficult words, etc. The class of the first consonant of a syllable is one of the factors which determines the tone in which that syllable is pronounced. Many consonants are pronounced differently from their original pronunciation when they are pronounced in a final position.
Again: It is very important to learn it. Write your answers in the transcription script: 1. Does Joy wake up on time? Who wakes her up? What must Joy do quickly? At what time does Joy have an exam? What does Joy take with her in her bag?
Is Sua awake already? Does Joy have time for breakfast? What does Joy think about that? Does Joy have a father? Exercise 2 After reading dialogue 7. Why does Joy have to hurry? To which school does she go? How do you know?
What does Joy do in the bathroom? Why does Joy have to dress in a university uniform? Explain your answer. How does Sua tease his sister? What does the Chakraphet family eat for breakfast in the morning? Has Joy taken a motorcycle taxi to the university before? Exercise 3 Write down the letters you have learned in this lesson a couple of times.
Pronounce the sound of the letter and its name every time you write it down. Do this until you have the feeling you know the letters by heart, and then write them down again, twenty to thirty times. After that, pronounce each letter again while looking at its form.
She wakes up late. Joy has to get up quickly and take a bath. Joy puts her books, notebooks and pens into her bag. Yes, Sua is awake already. No, Joy has no time to eat breakfast.
Although basically a Subject-Verb-Object Language, you have seen that in many cases the word order within a Thai sentence derivates from the word order in English and other European languages. Apart from that, there exist a large number of idiomatic expressions, which must be learned by heart.
During the rest of the course, many more will follow. Happy to-welcome. Officer: You to-be person Netherlands yes [question particle][polite particle m. Vincent Wolf: [polite particle m. Vincent Wolf: I man speaking to-come to-visit family three week [polite particle m.
I to-come to-visit family also. But I m. Thai [polite particle m. To-be-ready already. Officer: Good morning, Sir. Vincent Wolf: Good morning, Sir. Officer: How many days will you stay in Thailand?
Officer: You speak Thai well. Do you come often? Vincent Wolf: I have visited Thailand twice already. Officer: Welcome. Please pass through. I live in Repetition and addition: The Thai sentence. Because Thai is a tonal language, there is less opportunity to indicate stress with intonation, or to add a rising intonation to an interrogative sentence, like in English. An interrogative sentence is indicated by means of a question particle. The question particle appears at the end of the actual sentence, in front of the polite particle.
To emphasize the act of giving, like in dialogue 7. What is the name of Bangkok International Airport? Is Vincent polite to the immigration officer?
How does the immigration officer know that Vincent is a Dutchman? How long will Vincent stay in Thailand? What is Vincent going to do in Thailand? Is the policeman friendly to? Does Vincent speak Thai well? How does the immigration officer welcome Vincent to Thailand?
0コメント